Antero
de Quental: As fadas
Texto
orixinal en portugués
As fadas… eu creio nelas!
Umas são moças e belas,
Outras, velhas de pasmar…
Umas vivem nos rochedos,
Outras, pelos arvoredos,
Outras, à beira do mar…
Algumas em fonte fría
Escondem-se enquanto é día,
Saem só ao escurecer…
Outras, debaixo da terra,
Nas grutas verdes da serra,
É que se vão esconder…
Que rainhas, nem princesas
Nenhuma assim se vestiu!
Porque as riquezas das fadas
São sabidas, celebradas
Por toda a gente que as viu…
Traducido
ao galego
Algunhas son mozas e belas,
Outras, vellas de pasmar…
Algunhas viven nos rochedos,
Outras, polas arvoredas,
Outras, á beira do mar…
Algunhas en fonte fría
Escondense mentres é día,
Saen só ao escurecer…
Outras, debaixo da terra,
Nas grutas verdes da serra,
É que se van ocultar…
Ao vestir… son tales as riquezas,
Que nin raíñas, nin princesas
Ningunha así vestiuse!
Porque as riquezas das fadas
Son sabidas, celebradas
Por toda a xente que as viu…
Traducido
ao castelán
Las hadas… yo creo en ellas!
Algunas son jóvenes y hermosas,
Otras, tan viejas que sorprenden…
Algunas viven en las rocas,
Otras, por las arboledas,
Otras, en la orilla del mar…
Algunas en la fuente fría
Se ocultan mientras es día,
Y salen solo al anochecer…
Otras, debajo de la tierra,
En las grutas verdes de la sierra,
Se van a esconder…
Al vestir… son tales las riquezas,
Que ni reinas, ni princesas
Ninguna así se vistió !
Porque las riquezas de las hadas
Son conocidas, celebradas
Por toda la gente que las vio...
Antía, Luís e Clara
No hay comentarios:
Publicar un comentario